Форум НПФ
 
Кто на форуме: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Верховная Жрица




Пост N: 36
Откуда: Россия, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.06 17:40. Заголовок: Гарри Поттер и иже с ним


Давно попалась на глаза эта статья. Откуда и кто автор - не спрашивайте - не помню.

У России будет свой Гарри Поттер

За последние полгода ситуация в сегменте детских книг начала меняться. Это позволяет говорить о том, что через несколько лет количество отечественной литературы «для самых маленьких» возрастет
В сентябре, накануне XVI Московской международной книжной выставки-ярмарки, два крупных российских издательства собираются презентовать новые детские серии. «Эксмо» представит книгу Йона Колфера «Артемис Фаул», а «Росмэн» – «Темное начало» Филипа Пулмана. Примечательно, что на книжном рынке ощущается явный дефицит современной отечественной детской литературы. Издатели склонны объяснять это тем, что родители опасаются приобретать книги неизвестных писателей, предпочитая им классических Чуковского и Остера. Однако в последнее время ситуация начала меняться: участники книжного бизнеса, оценив перспективы детской литературы, готовы участвовать в ее развитии. В случае если этот сегмент рынка сумеют заполнить молодыми авторами, уже через несколько лет дети будут читать в основном новые русские книги.

«Очевидно, что сейчас книжный рынок России испытывает явный дефицит новых имен в детской литературе, – сказал RBC daily представитель издательства «Эксмо» Алексей Шехов. – И хотя классики, вроде Успенского, Остера, Заходера, по-прежнему популярны, новых авторов такого уровня почти нет. А известность тех, кто все же выходит на книжный рынок, в сравнении с классиками невелика». По мнению г-на Шехова, это объясняется тем, что рынок детской литературы слишком консервативен, в чем есть немалая заслуга родителей. Они с опаской смотрят на все новое, чаще всего покупая проверенную классику. Кроме того, и родители, и дети стали более разборчивы: им не нужна книга вообще, они выбирают компромиссные варианты, удачно сочетающие цену и качество детской литературы. «Современные дети точно так же читают Каверина, Жюля Верна, как и несколько поколений перед ними, – считает г-н Шехов. – Об этом свидетельствует успех серии «Библиотека приключений», которую мы издаем уже полтора года. Исключением стал только Дмитрий Емец с серией «Таня Гроттер» – совокупный тираж ее пяти книг уже перевалил за 1 млн экземпляров».

Примечательно, что г-н Емец до создания пародии на «Гарри Поттера» выпустил несколько детских книг, но такого успеха они имели. По его мнению, подобная ситуация вполне объяснима: издателям слишком накладно продвигать только одну книгу. «Я не думаю, что большинство детских книг, которые продаются в России, иностранные, – сказал писатель RBC daily. – Просто российские менее заметны. Ведь иностранная продукция закупается сериалами, по четыре-семь томов. У нас авторов, работающих в таком режиме, крайне мало. А продвигать только одну книгу издательствам накладно – вложенные в ее рекламу средства просто не окупятся». По мнению Дмитрия Емца, большинство издательств, занимающихся выпуском детской литературы, делают, прежде всего, ставку на сложившиеся имена, часто не понимая, что, не рискуя, могут упустить свою выгоду. И лишь некоторые, вроде «Эксмо», «Олма-пресс», «АСТ» и «Альфа-книги», стараются выпускать детские новинки.

Впрочем, по мнению участников книжного рынка, дефицит авторов укладывается в мировую тенденцию. «Найти хороших авторов крайне трудно в любой стране. И если мы посмотрим назад, то увидим, что за прошедшие годы их было не так уж много, – считает представитель издательства «Росмэн» Наталья Долгова. – В 60-е годы был популярен Николай Носов с «Незнайкой», в 80-е – Астрид Линдгрен с романом «Пеппи Длинныйчулок», а в 90-е – Джоан Роулинг с «Гарри Поттером». Вообще, стабильной популярностью пользуются только сказки, к которым относятся книги и Роулинг, и Пулмана». Высказывание г-жи Долговой также подтверждают и данные продаж в книжных магазинах. Судя по этим данным, наиболее востребованным жанром детской литературы сейчас можно назвать фэнтези. «В летнем рейтинге продаж книжного салона «Читай-город» на Новослободской первые места по популярности удерживают серии «Рэдволл», «Гарри Поттер», «33 несчастья», «Ужастики», «Волшебство продолжается», «Романы для девочек», – сказала RBC daily представитель сети книжных магазинов «Читай-город» Юлия Семененко. Как сообщила г-жа Семененко, сейчас средние цены на детские книги колеблются от 100до 200 рублей, то есть столько же, сколько стоят и взрослые, но при этом в них есть цветные иллюстрации и красивые обложки, и по себестоимости они дороже, чем взрослые.

Очевидно также, что с появлением различных альтернативных развлечений, того же компьютера, книги отошли на второй план. «Родители не стремятся самостоятельно приучать детей к чтению, – считает Наталья Долгова из «Росмэна». – Часто они рассчитывают в этом на детский сад и школу. Да и сами книги теперь стали дорогим удовольствием». С другой стороны, наблюдается весьма странная тенденция: в последнее время детские бестселлеры с удовольствием читают сами родители. «Сейчас пришло время «странных» книг, – считает г-жа Долгова. – Они адресованы и детям, и взрослым. Например, книги Пулмана в Англии продавались как детские, а в США – как взрослые».

Подобная вневозрастная популярность детской литературы дает ей дополнительный стимул к развитию. Так, например, исполнительный директор издательства «Азбука» Алексей Гордин считает, что за последний год в этом сегменте рынка наметились серьезные изменения. «Впервые за много лет стали регулярно появляться новые проекты, – сказал RBC daily г-н Гордин, – тогда как раньше выпускались бесконечные переиздания классики. Конечно, во многом на ситуацию повлияло появление книг Джоан Роулинг: успех «Гарри Поттера» обеспечил появление новой «игровой» территории для издателей. В то же время российский книжный рынок сегодня полностью структурировался, и его участники теперь могут более интенсивно развивать новые направления. И, хотя в целом детский сегмент по-прежнему остается достаточно консервативным, у издателей появилась реальная возможность влиять на покупательский спрос и формировать его».

Как считает Алексей Гордин, сегодня выпускать посредственные отечественные книги не имеет смысла: лучше дождаться того момента, когда начнет появляться качественная литература. Именно поэтому в книжных магазинах пока большую часть детской литературы составляет иностранная продукция. «В детской литературе есть ощутимые проблемы с крупной формой, поскольку десять лет романы и повести практически не были востребованы, – считает руководитель «Азбуки». – Но уже появляются новые хорошие российские авторы, издательства заинтересованы в работе с ними. Впрочем, громко о себе на рынке они заявят только тогда, когда им будет обеспечен гонорар, который даст возможность полностью сконцентрироваться на литературной работе». И все же, по мнению г-на Гордина, с появлением массовой детской литературы ситуация изменится. Возникнут благоприятные условия для создания качественных российских детских книг, что позволит в течение ближайших двух-трех лет кардинально изменить положение на рынке в пользу российских писателей.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 298 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


Верховная Жрица




Пост N: 6494
Настроение: Гарри Поттер украл нашу ПРЕЛЕСССТЬ
Откуда: Англия, Хогвартс
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.07 21:26. Заголовок: Re:










Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 311
Настроение: похулиганим?
Откуда: Россия
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 10:51. Заголовок: Re:


Это Гарик себе перед решающей битвой памятничек прикупил? Прально! Сам не позаботишься, никого больше не вставит, а так хоть могилка останется...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Жрица




Пост N: 6516
Настроение: Гарри Поттер украл нашу ПРЕЛЕСССТЬ
Откуда: Англия, Хогвартс
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 19:43. Заголовок: Re:

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Чародейка




Пост N: 3242
Настроение: его не вернуть
Откуда: Москва
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 20:43. Заголовок: Re:


У нас все и как всегда делают вовремя
Беспрецендентные меры безопасноти после того как книга уже давно была переведена энтузиастами. Бедные работники типографии - судя по всему все эти меры только против них

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Жрица




Пост N: 6517
Настроение: Гарри Поттер украл нашу ПРЕЛЕСССТЬ
Откуда: Англия, Хогвартс
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 20:50. Заголовок: Re:


Подборка цитат из книг

Со знанием дела Гермиона расстегнула мантию Рона. Но сколько она не шарила ничего даже приблезительно похожего не нашла.
- Я же говорил, что у него его нет! - возмутился Гарри, нетерпеливо поглядывая на девушку.
Подсказка У оглушенного Рона искали ключ

Гарри испуганно уставился на Мак-Гонагал, заставшую его за столь непотребным занятием. Не зная куда деть руки парень стал разглаживать мантию
- Продолжайте, Поттер, а я посмотрю.
Подсказка Речь о расклеивании запрещенных обьявлений

Дамблдор был вовсе не так уж и стар, иногда ночами он подумывал то о Волдеморте, то о Гарри. Образ мальчиков грел его душу...



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Чародейка




Пост N: 3244
Настроение: его не вернуть
Откуда: Москва
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 21:08. Заголовок: Re:



Аполлинария пишет:

 цитата:
Подборка цитат из книг


Да ладно, не было в книгах таких цитат!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Жрица




Пост N: 6519
Настроение: Гарри Поттер украл нашу ПРЕЛЕСССТЬ
Откуда: Англия, Хогвартс
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 21:28. Заголовок: Re:


А ты их типа наизусть помнишь

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Жрица




Пост N: 6530
Настроение: Гарри Поттер украл нашу ПРЕЛЕСССТЬ
Откуда: Англия, Хогвартс
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 14:07. Заголовок: Re:


Новость с официального сайта РОСМЭН:

Российские читатели выбрали название седьмой книге о Гарри Поттере
Завершилась акция «Народ дает название последней книге о Гарри Поттере», где любой желающий мог принять участие в голосовании или предложить свой вариант. Уже с первых дней акции определился безусловный фаворит, который в итоге и стал официальным названием книги – «Гарри Поттер и Дары Смерти».
Обложка с этим названием уже отправлена в производство. Текст самой книги уже переведен, и в настоящее время над ним начали работать редакторы и корректоры. В России седьмая книга появится осенью, а ее стартовый тираж – 1 млн 800 тысяч экземпляров – безусловно, на долгие годы станет абсолютным рекордом российского книгоиздания.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 324
Настроение: похулиганим?
Откуда: Россия
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 15:20. Заголовок: Re:


Вот ужас-то! Сколько ж они нашей бумаги потратят...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 326
Настроение: похулиганим?
Откуда: Россия
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 18:44. Заголовок: Re:


На самом деле Джоан Роулинг - это Вольдеморт. Она там у себя всех переубивала, ей стало скучно и она пришла к нам. Для пробы закинула в наш мир свои Хроники Убивца. Посмотрит, как мы отреагируем ( а реагируют все пока не слишком пугаясь) и устроит магглам веселую жизнь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Жрица




Пост N: 6544
Настроение: Гарри Поттер украл нашу ПРЕЛЕСССТЬ
Откуда: Англия, Хогвартс
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 19:55. Заголовок: Re:


Только СПОКОЙНО
Статья:

Может статься, что Джоан Роулинг и завершила свой последний роман о Гарри Поттере, но это не мешает китайским писателям как блины печь нелегальные продолжения с названиями вроде "Гарри Поттер и бродячий дракон", подписывая их фамилией Роулинг.

Вскоре планируется выпуск и других контрафактных романов о знаменитом мальчике-волшебнике, причем в некоторых политические акценты по сравнению с оригинальными сочинениями Роулинг усилены. Так что запасайтесь карамельками и шоколадом, готовьтесь читать:


"Гарри Поттер и глаза Большого Сатаны" (издательство "Хомейни и сыновья", Тегеран): Наемные русские и китайские "техномаги" с помощью волшебства создают "мирную" ядерную энергетику для богатой нефтью Персии.

Драко Малфой крадет мантию-невидимку у Гарри и продает ее иранцам. Те осознают, что мантия достаточно велика и с ее помощью можно спрятать ядерные объекты от маггловского спутника Большого Сатаны. Иранское министерство магии проводит конференцию, где заявляет, что никаких преступлений Волан-де-Морт не совершал, и приглашает туда со всего мира самозваных историков и защитников Пожирателей смерти.


"Гарри Поттер и невмешательство Объединенных Наций" (издательство "Тяньаньмэнь", Пекин): В составе делегации учеников "Хогвартса" Гарри на метле прилетает на Магоолимпиаду 2008 года в Пекин, который колдовским образом был очищен от диссидентов и демонстрантов. Используя вместо волшебных палочек палочки для еды, маги китайского правительства творят заклинание, которое прогоняет прославленный пекинский смог в "мятежные китайские провинции" – в Тибет и на Тайвань. Китайские спецслужбы пытаются задержать китайскую подружку Гарри Чжу Чанг в связи с некими "магическими преступлениями против государства", однако в последнюю секунду та испаряется.


"Гарри Поттер и бывший агент КГБ" (издательство "Путин-пресс", Москва-Санкт-Петербург): Гарри становится известно, что радиоактивное отравление бывшего русского шпиона в Лондоне – на самом деле заговор Волан-де-Морта с целью очернить доброго русского лидера – Владимира Великого. (При этом в Англии Союз магических журналистов протестует, когда праворадикальный мегиа-магнат и маггл Руперт Мердок, владелец "Ежедневного пророка" и ее деловой версии "Ежедневный порок", не велит своим редакторам замять эту историю.) А Гермиона, приехавшая в Москву, лишается чувств, встретившись с удалым "Володей".


"Гарри Поттер и месопотамская резня" (издательство "Какой-то иракский мужик в подвале разрушенного дома, где есть компьютер", Багдад): Гарри и его друзей просят организовать мирные переговоры между воюющими суннитскими и шиитскими волшебниками в современном Ираке. Гермиона в ходе подготовки к заданию обнаруживает договор, который позволил положить конец кровавой Гражданской войне гоблинов 1120-1135 годов, и постоянными лекциями о нем раздражает Гарри, Рона и багдадских волшебников. В провинции Анбар Рон трагически гибнет в результате срабатывания СПУ (самодельного проклинающего устройства).


"Гарри Поттер и зерна сомнения" (интернет-издательство "Moveon.org", Беркли): Гермионе удается волшебным образом заронить зерна сомнения в голову президента США, в результате чего тот впервые в жизни перестает смотреть на мир через розовые очки. Мучимый чувством вины из-за войны в Ираке, президент уходит в отставку, отдав все свои деньги искалеченным американским солдатам.

Затем он уходит в монастырь, где живет, погрузившись в себя и занимаясь праведным трудом. Тем временем Орден Феникса уничтожает тайник вице-президента с многосущным зельем, и тот оказывается... замаскированным Волан-де-Мортом.

Будем надеяться что это шутка


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Чародейка




Пост N: 3259
Настроение: его не вернуть
Откуда: Москва
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 20:03. Заголовок: Re:




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 329
Настроение: похулиганим?
Откуда: Россия
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 21:42. Заголовок: Re:


О, нет! Побежала проситься в Кащенко. До выхода в свет всего вышеуказанного надеюсь добежать...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Жрица




Пост N: 6557
Настроение: Гарри Поттер украл нашу ПРЕЛЕСССТЬ
Откуда: Англия, Хогвартс
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.07 13:31. Заголовок: Re:

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Жрица




Пост N: 6615
Настроение: Гарри Поттер украл нашу ПРЕЛЕСССТЬ
Откуда: Англия, Хогвартс
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.07 18:10. Заголовок: Re:


Подписано в печать:



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Чародейка




Пост N: 3330
Настроение: его не вернуть
Откуда: Москва
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.07 14:29. Заголовок: Re:


Правда о русском переводе "Гарри Потера"


Если вы удивлялись странному поведению персонажей, читая русские переводы книг о Гарри Поттере,

- если вам казалось, что книжки иногда чересчур сентиментальны и нравоучительны,

- если вы удивлялись, почему, например, toad это черепаха, а ferret суслик,

- если вы недоумевали, чем же вызваны бурные дискуссии о переводе, наконец,

- если ваше знакомство с миром Поттера никогда не выходило за рамки книжек «Росмэна» —

смотрите здесь.

Книги о Гарри Поттере пленяют сердца читателей по всему миру. Неожиданные повороты сюжета, симпатичные герои и непримиримая борьба добра и зла, забавные говорящие имена, игра слов и волшебные неологизмы продолжают привлекать читателей к миру Роулинг.

Увы, в русских переводах, вышедших в издательстве «Росмэн» , Гарри Поттер был изуродован. Первую книгу перевел Игорь Оранский . Она вызвала скандал, и издательство было вынуждено поменять переводчика.

Надежда на хороший перевод жила лишь до выхода в свет второй книги о Гарри Поттере в переводе Марины Литвиновой . Литвинова — крупный специалист по Шекспиру, профессор Иняза. Однако Поттера она переводила спустя рукава. Язык ее перевода существенно живее и ярче языка Оранского, зато она считает, что знает о Гарри все гораздо лучше Роулинг. Она беззастенчиво вставляет целые фразы, отсутствовавшие в оригинале, искажая интонацию героев и их характеры. Хватает и обыкновенных переводческих ляпов.

Вторая книга была «награждена» премиями «Абзац» Московской международной книжной ярмарки за худший перевод и худшую редактуру.

К четвертой книге мальчик-волшебник настолько надоел Литвиновой, что она доверила перевод участникам своего семинара, даже не позаботившись составить для них хотя бы таблицу переводов имен, а потому текст полон нестыковок, неточностей, искажений и просто проявлений дурного вкуса.

Интересно, что до неудачных переводов Игоря Оранского «Гарри Поттера и философского камня» (первая книга) и последовавших за ним переводов Марины Литвиновой (вторая и третья книги) российские читатели редко уделяли внимание качеству иноязычной литературы. «Раньше подобного не случалось, но ведь и таких огромных тиражей, как у Ролинг, не было, – сказал RBC daily переводчик Владимир Бабков, переводивший пятую книгу. – Возникали споры о качестве переводов классической детской литературы, например «Алисы в Стране чудес» или «Винни-Пуха», но в профессиональной среде. А обычный человек обращает внимание на перевод только тогда, когда «спотыкается»». По мнению г-на Бабкова (переводил Хаксли, Акройда, Макьюэна, Капоте, Вулфа), пятая книга о Гарри Поттере вышла более взрослой и мрачной, но по качеству она не уступает предыдущим. «Из ее недостатков могу отметить некоторое однообразие в изображении эмоций, – прокомментировал RBC daily переводчик. – Да, у Ролинг небогатая палитра, но «Гарри Поттер» – детская книжка, ей и не надо быть изощренной. Это скорее недостаток для переводчиков. Зато она пишет естественно, не чувствуется желания понравиться детям. К тому же писательница создает психологически выразительных персонажей – таких людей все видели или встречали».

За довольно короткое время (всего за четыре месяца) трем переводчикам – Виктору Голышеву, Владимиру Бабкову и Леониду Мотылеву – пришлось не только создать русскую версию бестселлера Ролинг, но еще и «примирить» ее с предыдущими переводами, которые с недавнего времени стали предметом детального обсуждения как среди профессионалов, так и у поклонников книги. По мнению опрошенных RBC daily специалистов, переводы предыдущих книг были на редкость неудачными и «неряшливыми». Один из собеседников, отзываясь о качестве самой первой книги Джоан Ролинг, сказал, что на уровне макротекста ощущения от оригинального текста и его русского перевода были разными. «Стало быть, сверхзадача переводчиком не была выполнена», – отметил собеседник RBC daily.

Правда, как говорят специалисты, и пятый перевод весьма далек от совершенства. Наблюдается стилевой разнобой, чужеродные уху грамотного человека словосочетания и даже несогласованность отдельных фраз. Другими словами, учите английский и читайте оригинал.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Верховная Чародейка




Пост N: 3331
Настроение: его не вернуть
Откуда: Москва
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.07 14:30. Заголовок: Re:


Дедуктивный анализ пяти первых книг Дж. Роулинг


Наконец герои начали действовать не по схемам, предложенным автором, а как реальные подростки, поэтому прогноз будет основываться не на гадании, а на совершенно других вещах, особенно на том, что мы точно знаем о самой Роулинг. Кажется, что я теперь ощущаю тот первоначальный план, который JKR так великолепно стремится описать в подробностях и давать ложные ключи, чтобы интереснее было читать.

Начнем с того, где сама JKR в книге, ведь все что написано - это то, как она видит мир. Безусловно, каждый персонаж несет в себе ее частичку, но есть те, в которых видна она сама. Во-первых, это сам Гарри. Его глазами мы смотрим на весь этот мир, это почти роман от первого лица. Если JKR потеряла мать, то только Гарри должен был пройти через подобное (потеря Сириуса). Во-вторых, это, конечно же, Гермиона, но тут связь другая - это самоирония, это «какая я была» и «какая я буду, когда вырасту, вернее, хотелось бы мне стать, если бы я еще не выросла».«Мои философские измышления и принципы» - это Дамблдор. «То, чего мне не достает» - это Хагрид, Люпин и Луна. А вот Рон - это «лучший друг, который нужен каждому, и счастье, если он есть».

Развитие отношений в «троице» - это«счастье иметь чисто дружеские отношения». И у JKR такие конечно были. Она была «свой парень» в компании, даже имя Джо взяла. На протяжении 5 лет, пока друзья росли рядом, никакие романтические переживания эти отношения не замутнили. Но вот команда увеличивается вдвое, добавляются Невилл, Джинни и Луна. Почему? Чтобы было еще интересней? Вряд ли. Все семь лет они могли быть «тремя мушкетерами» и не нужно было бы в их компанию никого добавлять. Кому Гарри рассказывает о своей встрече с Чо? Гермионе и Рону. Но с Чо еще несерьезные, или не очень серьезные отношения. Если нужны настоящие, глубокие, то она для этого не подходит. И когда они возникнут, кому он тогда будет поверять сердечные тайны, - очевидно, Луне. Вот равноценная замена Гермионы как друга для выслушивания переживаний, причем ее «антипод», как сказала сама JKR. Поскольку Гермиона становится «свободна» от монополии женской дружбы, она вправе рассчитывать от автора на нечто большее. В кого влюблена JKR? Правильно - в Гарри, придется Герми обратить на него внимание, вернее разобраться, наконец, в собственных чувствах. А Гарри что? Вообще-то JKR второй раз вышла замуж за анестезиолога - ну почти дантиста, как родители Гермиоши, хотя роман и задумывался раньше. Но не все так просто. Этого мы (большинство, судя по высказываниям на форумах, особенно англоязычных), конечно, ждем. И должен же быть рыцарский турнир? В анекдоте, конечно, он уже произошел - «Гарри стрелялся из-за Гермионы, а «трусливый» Уизли из-за дерева». Но не все же читателям ошибаться в предсказаниях? В общем, рядом с Гарри нельзя поставить никого, кроме Гермионы. И если по прихоти JKR этого не произойдет, то Гарику придется остаться бобылем на всю жизнь, что тоже очень и очень вероятно, но не так красиво, а потому, зачем портить нам праздник просто так? Интересно, что на http://www.mugglenet.com/ в конференции http://www.cosforums.com/forumdisplay.php?s=67aec3d18564f9b8618acd0e5c80571d&forumid=11 "про возможные пары" есть такой интересный прогноз: 6-й год: Гарри-Гермиона, Рон-Луна, Невилл-Джинни, но 7-й год: Гарри-Джинни, Рон-Гермиона, Невилл-Луна.

Почему автор этого прогноза решил, что в 7-м году все изменится, я не знаю, вероятно, он в обоих случаях просто гадает, потому что у других все эти соотношения чередуются приблизительно в равной пропорции. Есть даже Малфой-Гермиона. Я же пытаюсь не гадать, а анализировать то, что должно произойти, а если вдруг не произойдет, то это будет «неправильный выверт» судьбы. А уж если гадать, то я бы вспомнил про младшую сестру Флёр. Ей было 8, теперь 10-11, сестра в Англии, можно ее отправить в Хогвартс и сблизить с Роном - никто из фанов до этого не додумался, а почему нет?

Итак, для Гаррика - либо Гермиоша, либо никто в финале. Но до этого, его дружба с Роном должна пройти испытание, возможно даже было бы предательство, но вряд ли, Рон ведь - чистый кристалл, и на это JKR не пойдет. Все же драться из-за «Маленького Совершенства» им, мне кажется, предстоит, возможно, уже в 6-й, а в 7-й все тогда будет на местах, хотя родители Гарри сблизились только в 7-м классе. А пока (смешно, что никто этого не видит) ни у кого из «троицы» нет и намека на взаимоотношения глубже, чем дружба. Все эти обнимания, необнимания, целования, наблюдения за Крумом, убегания в спальню (смотрите кучу «ключей» в фановских обсуждениях) - не более чем естественные проявления дружбы. Ну не могут детишки так скрывать свои чувства. Гарри ведь раскололся при первом же взгляде на Чо.

Кстати, для тех, кто неравнодушен к Чо (большинство девочек ее просто ненавидит), могу заметить, что она не такая уж «недостойная», как сказал Рон. Джинни тоже бросила первого мальчика и сдружилась с новым, вероятно не последним, но к ней никто претензий не имеет. А Чо смогла простить и пожалеть свою подругу, которая предала и ее тоже, так что ее могли отчислить из школы! И осталась с ней, когда вся школа от нее отвернулась. Просто Гарри для нее совсем не пара, да и маловат, очевидно.

Но все эти рассуждения могут потерять всякий смысл, если у Роулинг не окажется таланта Шекспира, ведь для того, чтобы описать эти сложные взаимоотношения не вульгарно требуется не просто талант, а дар сродни литературе золотого века. Только в высшей степени романтическое повествование способно получить прописку в этих произведениях. Надеюсь, это ей удастся, в противном случае, она вынуждена будет все скорректировать, т. к. поймет, что лучше ничего, чем плохо или вульгарно. Посмотрим...


Остается заметить, что самый сильный момент 5-й - это когда Гарри в конце находит зеркало Сириуса в сундуке. Я думал у меня сейчас инфаркт будет. Столько усилий, а всего-то надо было внимательно слушать крестного - и он бы был жив! Не надо было ни в какие камины лазить! Такой собственный промах!.. Ну, думаю, да, как Гарри с этим жить будет? А Роулинг его не поняла!!!! Придумала какую-то попытку посмотреть на тот свет. Или у нее духу не хватило такое его состояние описать? (Правда, и то, что Сириус за весь год ему об этом видеотелефоне ни разу не напомнил - привычная «мелочь».) Одно точно - JKR уже не справляется с масштабом книги (не путать с объемом). Герои начинают жить по своим законам, а не по автору. Значит, она, наконец, стала настоящим писателем! Английская классическая литература получила (и только с последней книгой) нового действительного члена. Ура ей!

А то, что погибнет Сириус, я, к сожалению, узнал раньше того, как начал читать 1-ю главу. Форумы - большое искушение. Эх, не надо было Роулинг вообще говорить о грядущей смерти важного персонажа в предварительных интервью.

Но главное - в книге появилась «сочная плоть». А до этого было сначала «мороженое» (1-2), а потом «великолепные пироги с фруктами» (3-4). Так что теперь получаешь настоящее удовольствие«пережевывая» ее. Если понятно о чем я?

Вот и все, о чем хотелось пока сказать.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.15 07:25. Заголовок: Интересноая информация




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 298 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия